Jump to content
Sign in to follow this  
You need to play a total of 10 battles to post in this section.
SilentSorrow

Que el traductor le afloje al vodka.

3 comments in this topic

Recommended Posts

89
[-POI-]
Members
89 posts
9,650 battles

Quien ca**jos tradujo esta misión?

Primero no es recibir daño potencial, segundo es hacer daño con los cañones principales, y tercero, no entran todos esos barcos dentro de la misión, porque al Zara ni me lo cuenta.
Que onda, cada vez que empecemos una misión tenemos que tratar de adivinar que hay que hacer, como hacerlo y con que barcos hacerla?
No pegó una quien sea que tradujo eso. NI UNA.

shot-20.09.24_05.56.15-0204.jpg

shot-20.09.24_05.56.33-0533.jpg

shot-20.09.24_05.58.27-0051.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
6,704
[WORX]
Members
12,012 posts
19,514 battles
29 minutes ago, SilentSorrow said:

Quien ca**jos tradujo esta misión?

Primero no es recibir daño potencial, segundo es hacer daño con los cañones principales, y tercero, no entran todos esos barcos dentro de la misión, porque al Zara ni me lo cuenta.
Que onda, cada vez que empecemos una misión tenemos que tratar de adivinar que hay que hacer, como hacerlo y con que barcos hacerla?
No pegó una quien sea que tradujo eso. NI UNA.

Creo que ay varios versiones de Español con el cliente.. Yo creo (es un estimado), están usando la traducción de la RAE.

Share this post


Link to post
Share on other sites
6,104
[FOXEH]
Banned
14,364 posts
20,337 battles
5 hours ago, SilentSorrow said:

Who the [edited] translated this mission?

I'm pretty sure it isn't the translation, and that the original English version was just as screwed up. I know I've seen at least one post about Zara. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×